Inside the inner courtyard of the palace, Fu Bao Yun (shameless woman) was currently stomping hard at the cobblestone to vent her anger. And by her side was Dou Rou Qin (cowardly man), the cowardly man who was so afraid that the slightest peep from him would anger his wife that he could only stand there like a piece of wood.
Brother wishes to see me?
Cocking her chin high, Fu Bao Yunâs distorted face instantly returned to her arrogant self: âI knew it, I knew brother wouldnât ignore me. Hurry and lead the way.â
âThis way Princess.â Wiping the cold sweat off his forehead, the eunuch properly gestures his hand out to show the way.
This translation is only hosted on bcatranslation
While the woman was ignorant to why they were being re-summoned, Dong Rou Qin was rather perplexed by the act. Wrinkling his brow, Why would His Majesty see Bao Yun again after dismissing us?
Unable to come up with an answer, the man figured he might as well ignore it. Hurrying in his footsteps, he follows his wifeâs back as usual.
â¦â¦
Back over at the royal study room, Fu Tian Qi (king) was still working hard on going through the reports from his subjects. As for the shadow guard, the man had disappeared by now.
Towards this voice, the king can only feel his skins instantly breaking out into goosebumps. If not for his good upbringing and self-restraint, he wouldâve smacked the woman due to impulse.
âEntâ¦â
Before that word could even come to an end, the door was already pushed open and in came a woman adorned like an overly pungent butterfly.
âBrother, you are finally willing to see me! Do you know how those people out there are bullying me all these years? Now even those two old farts inside the Dong House are picking on me!â Tears could be seen swelling out of Fu Bao Yunâs (shameless woman) reddish eye.
Taking this all in, the king can only say heâs not fond of such cowardice. In his view, for a man to be gobbled up to such an extent was no different from being a stain in this world for the male populous.
âBao Yun, as far as I know your parents-in-law are treating you extremely well. How come I never heard such claims like you are saying today.â
âYou just donât know it yet Brother, those two old farts are so ridiculous and unreasonable!â Steaming in her words, she made it sound likes itâs the truth and only the truth: âThey are so old already yet they refuse to hand over the family head position to my husband. If not for that, how can you ignore me and the Dong family for so long?â
Wrinkling his brow, Fu Tian Qiâs (king) cold gaze eventually swept over to Fu Bai Yunâs (shameless woman) body. Those irises emulating a clear sign of disgust. Then from the woman he moves over to the cowardly man where he puts on a fa?ade of delight.
âIt must have been hard for your Dong family Rou Qin (cowardly man). If there is anything in the future, I will surely do my best to help you. After all, we are family.ân/ô/vel/b//in dot c//om