Capítulo 46
Emparejada
Capitulo 46
hinto de vista de James)
El viaje de vuelta a la Manada de la Montaña Occidental me pareció el doble de largo que el viaje original a Rio Rojo.
Temia tener que explicarle a mi padre que se habÃan rescindido dos tratados. importantes y que uno de sus buenos amigos ahora parecÃa odiarlo.
También me costaba hacerme a la idea de lo que me habÃan dicho Alfa Brett y el Dr. Hyder sobre por qué estaba ocurriendo todo aquello. No tenÃa ni idea de qué
pensar.
¿Realmente estaban sugiriendo que las hembras habÃan sido abusadas en nuestra manada? ¿Y que habÃamos permitido que sucediera? ¿O que nuestra manada habÃa usado intencionalmente el vinculo de pareja como una forma de tortura?
Es decir, Lily no habÃa tenido una vida fácil en los últimos seis años y yo habÃa amenazado con usar el vÃnculo de pareja para vengarme de ella. Pero eso fue un castigo por sus acciones que llevaron a la muerte de Stephanie. No podÃan culparnos tan severamente por castigar a una malhechora⦠aunque ellos sintieran compasión por ella.
No, estaba seguro de que lo que sea que los habÃa provocado, iba más allá de Lily. ¿ Pero qué era? ¿Estaba esta persona Tyler conectada de alguna manera?
¿O era posible que Lily hubiera preparado todo esto como una extraña venganza? ¿HabÃa encontrado una forma de fabricar pruebas y poner a nuestros aliados en nuestra contra? Si es asÃ, ¿por qué harÃa eso? Su familia aún vive en nuestra manada. Aunque quisiera hacerme daño, ¿por qué iba a hacer daño también a su familia?
No sabÃa qué tenÃa más sentido: que mi padre hubiera permitido que se cometieran abusos en nuestra manada sin control o que Lily inventara pruebas contra nuestra manada para vengarse de mÃ. Sinceramente, no tenÃa ni p*ta idea.
Y por desgracia, sabÃa que iba a pasar un tiempo antes de que pudiera averiguarlo. Al final, no volvimos a la Manada de la Montaña Occidental hasta
alrededor de las 2 am. Aunque mi cerebro aún daba vueltas y no estaba cansado, eta demasiado tarde para hablar con mis padres y obtener alguna respuesta.
También era demasiado tarde para llamar a alguno de mis amigos y salir a beber, que habÃa sido mi recurso habitual en el pasado cuando necesitaba tomarme unas âvacaciones cerebralesâ. Al final, desesperado por distraerme, decidà hacerme amigo de dos botellas grandes de vodka de acónito..
Las botellas de vodka acabaron siendo una compañÃa fabulosa. De hecho, me cautivaron tanto que me las llevé a la cama. Por eso, por supuesto, Nick me encontró al dÃa siguiente desmayado en la cama, abrazado a una de las botellas. vacÃas mientras me avergonzaba a mà mismo gimiendo el nombre de Lily una y
otra vez.
â¡Hermano, levántate!â.
Gruni mientras me daba la vuelta. â¿Qué hora es?â.
âSon las tres y media de la tarde. ¡Levántate!â.
âDéjame en paz, Nick. Llegué tarde a casa!
âSÃ, y aparentemente también perdiste la cabeza. ¿Por qué coño estás gimiendo el nombre de Lily mientras duermes?â.
âCállate y lárgate. La próxima vez, envÃame un mensaje antes de entrar en mi habitación. ¿Nunca has oÃdo hablar de tocar la puerta?â.
âTe envié mensajes mentales varias veces, al igual que tus padres. No
contestabas. No sé por qué me molestarÃa en enviarte un mensaje si no respondes.
a los enlaces mentales. E intenté tocar tu puerta, pero obviamente tampoco me
oisteâ.
âLárgateâ.
âNo. Levántateâ
Me tapé la cabeza con la almohada e intenté taparme los oÃdos. âVete, Nickâ.
âTÃo. Tu padre está enloquecido en su despachoâ.
â¿Qué hay de nuevo? ¿Cuál es su problema esta vez?â.
âSupongo que RÃo Rojo debÃa hacer un gran pedido anocheâ¦â.
Mierda. Eso llamó mi atención. Aparté la almohada al sentir que mi cuerpo se ponÃa sobrio de repente.
âPero el pedido no llegó, asà que hace una hora, uno de los encargados del
almacén llamó para hacer un seguimiento. Le dijeron que anoche le informaron de que RÃo Rojo iba a suspender el tratado y que le enviarÃan una notificación. formal hoy mismo. Tio, ¿tienes idea de lo que está pasando?â.
Volvà a grunir y me obligué a levantarme. Eché las piernas por encima de la cama y empecé a buscar mi ropa.
âSi, Alfa Brett me dijo anoche que va a cancelar los tratados de paz y comercioâ.
Nick jadeó. â¿Qué?! ¿QUà HICISTE?â.
Lo fulminé con la mirada. âNo hice nada. La decisión estaba tomada antes de que yo llegara. El Alfa Brett simplemente me lo notificóâ.
âEl comercio con RÃo Rojo representa alrededor del 10% de los ingresos anuales. de nuestra manada. Esto es un golpe enorme. Si tú no lo hiciste, ¿quién lo hizo? ¿ Por qué Alfa Brett se retirarÃa asà de la nada?â.
âNo lo sé, Nick. Algo sobre que nuestros valores ya no se alinean con los suyosâ.
â¡Asà que sà hiciste algo! ¿Qué hiciste, James? ¿Te tiraste a su pareja o algo asÃ?â, me preguntó con voz acusadora.
âJ*dete, Nick. No, no le tiré a su parejaâ.
â¿Y a su hermana? ¿Te tiraste a su hermana? ¿o a la hija del Dr. Hyder? Recuerdo. que era muy guapa, pero han pasado unos años desde la última vez que la viâ.
âNick, cállate ya. Ya te mandé a la mierda y lo digo en serio. No le tiré a nadie. No. sé qué más decirte. Todo esto no tiene sentido para mà como para tiâ.
×